Râu ông nọ cắm cằm bà kia
Direct English translation
That man's beard is stuck onto that woman's chin.
Equivalent English version
Putting a square peg in a round hole
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lấy chi tiết, bộ phận hay ý kiến của cái này gán ghép sang cái khác một cách chắp vá, khiên cưỡng và không thích hợp. Thường dùng để chê sự lắp ghép sai chỗ, thiếu logic hoặc thiếu ăn khớp.
English explanation
Refers to forcing parts, details, or ideas from one thing onto another in an awkward and unsuitable way. It is used to criticize mismatched, illogical, or clumsy patchwork combinations.